阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
2025年现在开发php项目选择lar***el框架好还是thinkphp框架好?...
《哪吒2》刚上映是基本上都是好评,随着延期到六月底为什么部分观众开始带节奏,表示反感了呢?...
网络小白如何建立一个网站,供别人下载文件(主要是PDF和MP3)?...
超级喜欢穿短裙正常吗?...